A sample Spoken English Course (Spoken English Course এর একটি Sample)
Conversion between a class teacher and guardian = ক্লাস টিচার এবং অভিভাবকের মধ্যে কথোপকথন
Conversion = কথোপকথন, সংলাপ
বাবা: আমি কি ভিতরে আসতে পারি?
Father: May I come in?
ক্লাস টিচার: হ্যাঁ, আপনি ভিতরে আসতে পারেন।
Class teacher: Yes, you may come in.
বাবা: সুপ্রভাত। Father: Good morning!
ক্লাস টিচার: সুপ্রভাত। বসুন।
Class teacher: Good morning! Please be seated.
বাবা: ধন্যবাদ। Father: Thank you.
ক্লাস টিচার: আমি আপনার জন্য কি করতে পারি?
Class teacher: What can I do for you?
এই কারণে = That is why
বাবা: আমি মিজান খান। আমার ছেলে জাহিদ খান আপনার স্কুলের নবম শ্রেণির ছাত্র। দুই দিন আগে আমি আপনার একটি ম্যাসেজ পেয়েছি। আপনি আমাকে আজকে বিকেল চারটায় আপনার সঙ্গে দেখা করতে অনুরোধ করেছিলেন। এই কারণে আমি আপনার সঙ্গে দেখা করতে এসেছি।
Father: I am Mizan Khan. My son Zahid Khan reads in your school in class nine. Two days ago I received a message from you. You asked me to meet you today at 4 pm. That is why I have come to meet you.
খারাপ করা = Do badly
ক্লাস টিচার: বুঝতে পারছি। আপনি তো জানেন আপনার ছেলে জাহিদ অর্ধ বার্ষিক পরীক্ষাতে (ষান্মাসিক পরীক্ষাতে) খুব খারাপ করেছে। এই বিষয়ে কথা বলার জন্য আমি আপনাকে ডেকেছি।
Class teacher: I understand. You know that your son Zahid did very badly in the half-yearly examination. I have called you to talk about this matter.
আগে থেকে অনুমান করা = Anticipate
বাবা: আমি এটাই অনুমান করেছিলাম। কিন্তু আমার ছেলে জাহিদ তো নিয়মিত পড়াশোনা করে। তাসত্ত্বেও আমি বুঝতে পারছি না কেন সে এতো খারাপ করলো।
That is what I anticipated. But my son Zahid studies well regularly. However, I cannot understand why he has done so badly.
বিব্রতকর = Embarrassing;
সেক্ষেত্রে = In that case; বাধ্য = Compelled
ক্লাস টিচার: সে ইংরেজিতে খুব খারাপ করেছে। সে ইংরেজিতে ১০০ এর মধ্যে মাত্র ৩০ নাম্বার পেয়েছে। যদি জাহিদ বার্ষিক পরীক্ষাতে ইংরেজিতে এই রকম খারাপ নাম্বার পায় তাহলে এটা আপনাদের এবং আমাদের সবার জন্যই অত্যন্ত বিব্রতকর হবে। সেক্ষেত্রে আমরা তাকে টি.সি দিতে বাধ্য হবো।
Class teacher: He did very badly in English. He obtained only 30 marks out of 100 in English. It will be very embarrassing for you and all of us if Zahid gets such bad marks in English in the annual exam. In that case, we will be compelled to give him TC.
বাবা: যদি আমি এই বিষয়টি আগে জানতে পারতাম তাহলে আমি তার পড়াশোনার বিষয়ে আরো বেশি যত্ন নিতে পারতাম।
Father: If I had known this matter earlier then I could have taken more care of his studies.
ক্লাস টিচার: আমারা তো জাহিদের স্কুল ডাইরিতে তার পড়াশোনার বিষয়ে নিয়মিত মন্তব্য লিখে দেই।
Class teacher: We regularly write our comments about Zahid’s studies in his school diary.
সময়ের অভাব = Lack of time
বাবা: দুঃখিত, সময়ের অভাবে আমি প্রতি দিন আমার ছেলের ডাইরি দেখতে পারি না।
Father: Sorry, due to lack of time I cannot see (check) my son's diary every day.
ক্লাস টিচার: আপনি এখন আপনার ছেলে জাহিদকে নিয়ে কি করবেন?
Class teacher: What will you do now with your son Zahid?
দিক নির্দেশনা = Directions
বাবা: আমি ঠিক বুঝতে পারছি না আমার কি করা উচিত। দয়াকরে আপনি আমাকে কিছু দিক নির্দেশনা দিন।
Father: I cannot realize what I should do. Please give me some directions.
তীক্ষ্ণ দৃষ্টি রাখা = Keep a sharp watch; এছাড়া = Besides;
পরিচিত = Acquaintance
ক্লাস টিচার: আপনাকে বাড়িতে আপনার ছেলে জাহিদর উপর তীক্ষ্ণ দৃষ্টি রাখতে হবে। এছাড়া আপনি জাহিদের জন্য একজন ভালো এবং অভিজ্ঞ ইংরেজি শিক্ষকের সঙ্গে আলোচনা করতে পারেন। আমার পরিচিত জানাব সৈয়দ ওয়ারেস একজন খুব আন্তরিক এবং যত্নশীল ইংরেজি শিক্ষক। এই যে সৈয়দ ওয়ারেস সাহেবের মোবাইল নাম্বার।
Class teacher: You have to keep a sharp watch on your son Zahid at home. Besides, you can discuss with a good and experienced English teacher for Zahid. My acquaintance Mr. Syed Woares is a very sincere and caring English teacher. Here is Mr. Syed Woares’s mobile number.
বাবা: আমি অবশ্যই সৈয়দ ওয়ারেস সাহেবের সঙ্গে যোগাযোগ করবো।
Father: I will definitely contact Mr. Syed Woares.
পাশাপাশি = At the same time, Side by side
ক্লাস টিচার: আসলে, জাহিদের ইংরেজির ফাউন্ডেশনটা খুব ই দুর্বল। সে ইংরেজি বিষয়টাকে খুব ভয় পায়। সৈয়দ ওয়ারেস সাহেবের কাছে ইংরেজি পড়লে তার ইংরেজি ফাউন্ডেশনটা অনেক শক্ত হবে। এর পাশাপাশি সে সঠিকভাবে ইংরেজিতে বাক্য তৈরি করা শিখতে পারবে এবং তার ইংরেজি শব্দ ভান্ডার অনেক বৃদ্ধি পাবে।
Class teacher: Actually, Zahid's English foundation is very weak. He is very afraid of English. His English foundation will be very strong if he learns English from Mr. Syed Woares. At the same time, he will learn how to make sentences in English correctly and his English vocabulary will also increase a lot.
বাবা: তার মানে যদি সে সৈয়দ ওয়ারেস সাহেবের কাছে ইংরেজি শিখে, সে খুব তাড়াতাড়ি সঠিকভাবে ইংরেজিতে কথা বলতে ও লিখতে পারবে। আমাকে সময় দেবার জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ।
Father: It indicates if he learns English from Mr. Syed Woares, he will be able to speak and write in English very quickly. Thank you very much for giving me time.